Le motvietnamien "vô phước" signifie littéralement "malchanceux" ou "sanschance". C'est un terme utilisé pourdécrirequelqu'unquiestdansunesituationdifficileou malheureuse, souvent à causede circonstances horsde son contrôle.
Explicationsimple
Vô phước se traduit par "malchanceux" et se réfère à quelqu'unqui n'a pasdechanceouquiestdansunesituationdéfavorable.
Dans un contexteplusfamilieroudialectal, on pourrait dire « xemvô phúc », cequi peut êtrecompriscomme "regarde commeilestmalchanceux".
Instructions d'utilisation
On utilise "vô phước" pourparlerde personnes qui subissent des épreuves ou des malheurs.
Parexemple, si quelqu'un perd son emploiettraverse des difficultés financières, on peut dire qu'il est "vô phước".
Exemples
Phrase : "Anhấythậtvô phước khi mấtviệcgiữamùadịch."
Traduction : "Ilestvraimentmalchanceux d'avoir perdu son emploien pleine pandémie."
Usageavancé
"Vô phước" peut aussiêtre utilisé demanièreplus figurée pourparlerde situations ou d'événements. Parexemple, on peut dire qu'un événementmalheureux était "vô phước" pourunecommunautéou un groupe.
Variantes
On peut rencontrer des variantes comme "vô phúc" (uneautreformeorthographique) qui signifie la mêmechose.
Différents sens
"Vô phước" estprincipalement utilisé pourdécrire la malchance, maisil peut égalementexprimerune certaine pitiépourquelqu'unquitraverse des moments difficiles.
Synonymes
Des synonymes incluent :
Đáng thương : qui signifie "pitoyable" ou "dignedepitié".
Khổ sở : qui signifie "souffrir" ou "êtredans la douleur", souvent utilisé pourdécrireunesituationde grande difficulté.